ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 4.67 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دوبله و دوبلورها
نویسنده پیام
vic_metall آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 93
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 0


تشکرها : 37
( 141 تشکر در 40 ارسال )
شماره ارسال: #221
RE: دوبله و دوبلورها

(۲۳-۱۲-۱۳۸۸ ۱۰:۵۶ صبح)ميثم نوشته شده:  

بله دوست عزيز.

اول انقلاب بنا به دلايل سياسي دست به تحريف داستان فيلمها در دوبله ميزدن.

اما در هر حال شخصيت هاي اين فيلم همگي بي نظم و نافرمان بودند.

سلام

فیلم دوبله خوب داره و  انتخاب گویندگان  100% درست بوده ولی تحریف داستات فیلم همه چیز رو خراب کرده

یادم هست اگر اشتباه نکنم اولین بار این فیلم سال 68 یا 69 از شبکه 2 پخش شد

۲۳-۱۲-۱۳۸۸ ۰۸:۳۳ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : میثم
میثم آفلاین
اخراج شده

ارسال ها: 295
تاریخ ثبت نام: آبا ۱۳۸۸


تشکرها : 2522
( 2041 تشکر در 267 ارسال )
شماره ارسال: #222
RE: دوبله و دوبلورها

(۲۰-۱۲-۱۳۸۸ ۱۱:۵۸ عصر)بهزاد ستوده نوشته شده:  

  سرگذشت عجیب بنجامین باتن  به مدیریت بانو زهره شکوفنده  وارد شبکه ویدیویی شد

بهزاد عزيز. من هر چه گشتم اطلاعات مربوط به دوبلورهاي اين فيلم را در اينترنت نيافتم. به دوبله فيلم هم دسترسي ندارم. خيلي ممنون ميشوم اگر گويندگان اين فيلم را معرفي كنيد.

برد پيت را مظفري گفته؟

كيت بلنچت را شكوفنده؟ (اگر گفته باشد بهترين انتخاب است. كارش در ورونيكا گورين نيز كم نظير بود)

خلاصه ممنون ميشوم اگر چند اسم اول تيتراژ پايان بندي را اينجا بنويسيد. (راستي چه كار خوب و شايسته اي است اين عنوان كردن نام گويندگان در پايان فيلم. اي كاش زودتر از اينها باب شده بود)


سعادتمندانه ترین زندگی، زندگی بدون تفکر است. (سوفوکلس)
۲۴-۱۲-۱۳۸۸ ۱۱:۱۲ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
بهزاد کازابلانکا آفلاین
متولد کازابلانکا
***

ارسال ها: 837
تاریخ ثبت نام: شهر ۱۳۸۸
اعتبار: 36


تشکرها : 2001
( 3462 تشکر در 686 ارسال )
شماره ارسال: #223
RE: دوبله و دوبلورها

Peter Donald Badalamenti /Brad Pitt سعید مظفری

Cate Blanchett زهره شکوفنده

Julia Ormond/Joenna Sayler مریم شیرزاد

Donna DuPlantier شراره حضرتی

Elias Koteas منوچهر زنده دل

Jason Flemyng / ناصر نظامی


تنهــا صداست کـه مـیمانــد
شهیده فروغ فرخزاد
۲۴-۱۲-۱۳۸۸ ۰۳:۰۰ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : dub-lover, رامین_جلیلوند, میثم, Classic
soheil آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 422
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 17


تشکرها : 709
( 1260 تشکر در 303 ارسال )
شماره ارسال: #224
RE: دوبله و دوبلورها

متاسفانه فيلم هاي نوروز به علت شتابي كه در دوبله دارند كيفيت خوبي ندارند.

انتخاب گوينده ها هم خوب نبود .مثلا" تورج مهرزاديان به جاي كريستين بيل !!!!

البته عليرضا باشكندي جنس صداش براي جاني دپ چندان بد نيست اما نتونسته بود شخصيت رو خوب دربياره.

اكثر شخصيت هاي زن رو هم كه زهره شكوفنده ميگه كه به نظرم مناسب كامرون دياز نبود.

۹-۱-۱۳۸۹ ۰۳:۱۳ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : maryam
سم اسپید آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 448
تاریخ ثبت نام: فرو ۱۳۸۹
اعتبار: 41


تشکرها : 2375
( 3501 تشکر در 376 ارسال )
شماره ارسال: #225
RE: دوبله و دوبلورها

من نسخه دوبله فیلم سانست بولوار رو بر روی VHS دیدم ولی فقط چند دقیقه آخرش رو چون یه بنده خدایی فیلم فرار از تله (جلال مقدم) رو روش ضبط کرده بود و این قضیه واسه 7 سال پیشه و من اون موقع دوبلورها رو خوب نمی شناختم که بگم کی تو اون فیلم صحبت می کرده.

از فیلمهایی که من دیده ام کدومهاشون دوبلش در دسترس نیست؟

از شمال به آلاسکا (هنری هاتاوی)

باشگاه اجتماعات شاین (جین کلی)

برنج تلخ (جوزپه دسانتیس)

فریب خورده و رهاشده (پیترو جرمی)

تازه چه خبر پوسی کت؟ (کلایو دانر)

جدال در آفتاب (کینگ ویدور)

خانه بیگانگان (جوزف ال. منکیه ویچ)

خون و شن (روبن مامولیان)

رود بی بازگشت (اوتو پره مینجر)

ظرف عسل (جوزف ال. منکیه ویچ)

گوشه گیران آلتونا (ویتوریو دسیکا)

لنی (باب فاسی)

سوراخی در سر (فرانک کاپرا)

تنگه وحشت (جی. لی تامپسون)


مشکل من با دنیا این است که او همیشه یک گیلاس از من عقب تر است (هامفری بوگارت)
۱۴-۱-۱۳۸۹ ۰۲:۰۶ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
soheil آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 422
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 17


تشکرها : 709
( 1260 تشکر در 303 ارسال )
شماره ارسال: #226
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۴-۱-۱۳۸۹ ۰۲:۰۶ صبح)سم اسپید نوشته شده:  

من دوبله سانست بولوارو رو VHS دیدم ولی فقط چند دقیقه آخرشو چون یه بنده خدایی فیلم فرار از تله جلال مقدم روش ضبط کرده بود

عجب فاجعه اي.


(۱۴-۱-۱۳۸۹ ۰۲:۰۶ صبح)سم اسپید نوشته شده:  

از این فیلمهایی که من دیدم کدوماشون دوبلشون در دسترس نیست؟

از شمال به آلاسکا(هنری هاتاوی)

..

..

از اين عناوين تا جايي كه من اطلاع دارم باشگاه اجتماعان شاين،فريب خورده و رها شده،تازه چه خبر پوسي كت،خانه بيگانگان و خون و شن هنوز بازاري نشده اند ولي خيلي از دوستان دارند.

به غير از اين فيلمها بقيه در دسترس هستند.

۱۴-۱-۱۳۸۹ ۰۹:۱۶ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سم اسپید
سم اسپید آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 448
تاریخ ثبت نام: فرو ۱۳۸۹
اعتبار: 41


تشکرها : 2375
( 3501 تشکر در 376 ارسال )
شماره ارسال: #227
RE: دوبله و دوبلورها

من نسخه دوبله فیلم Don't Look Now (حالا نگاه نکن) محصول 1973 به کارگردانی نیکلاس روگ که در ایران با نام طلسم اکران شده بود رو دارم ولی سانسور شدست، نسخه کامل دوبلش پیدا میشه؟


مشکل من با دنیا این است که او همیشه یک گیلاس از من عقب تر است (هامفری بوگارت)
۱۶-۱-۱۳۸۹ ۱۲:۴۴ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
فرید آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 15
تاریخ ثبت نام: مهر ۱۳۸۸
اعتبار: 0


تشکرها : 11
( 58 تشکر در 12 ارسال )
شماره ارسال: #228
RE: دوبله و دوبلورها

کسی از دوستان میتونه دوبلورهای سریال فرار از زندان از شرکت جوانه رو معرفی کنند ؟ البته چند نفری نیاز به معرفی ندارن مثل محمود قنبری - منوچهر والیزاده - زهره شکوفنده - پرویز ربیعی

فرناندو سوکره ؟

برادلی بلیک ؟

الکس ماهون - تئودور ( تی بگ )  ؟

و ...

با تشکر

۱۶-۱-۱۳۸۹ ۰۱:۵۱ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
بهزاد کازابلانکا آفلاین
متولد کازابلانکا
***

ارسال ها: 837
تاریخ ثبت نام: شهر ۱۳۸۸
اعتبار: 36


تشکرها : 2001
( 3462 تشکر در 686 ارسال )
شماره ارسال: #229
RE: دوبله و دوبلورها

منوچهر والی زاده /مایکل

محمود قنبری/

مینو غزنوی /وکیل مایکل

زهره شکوفنده

تورج مهرزادیان/تب یگ  - الکس ماهون

پرویز ربیعی

اسفندیار مهرتاش /پیرمرد زندان که گربه داشت

میثم نیک نام  /آمبروزی - رییس زندان

رضا آفتابی /فرناندو سوکره

علیرضا دیبـاج /برادلی بلیک

حسین سرابادانی /ال جی  و نقش های جوان

امیر عطرچی /پسرخاله  فرناندو

شراره حضرتی /رییس جمهور -قاضی دادگاه

مهرخ افضلی / سارا

الهام جعفر نژاد


تنهــا صداست کـه مـیمانــد
شهیده فروغ فرخزاد
۱۶-۱-۱۳۸۹ ۰۸:۲۱ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : فرید, maryam
محمد آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 269
تاریخ ثبت نام: دي ۱۳۸۸
اعتبار: 18


تشکرها : 576
( 2613 تشکر در 251 ارسال )
شماره ارسال: #230
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۰-۱۰-۱۳۸۸ ۰۳:۱۹ صبح)ايرج نوشته شده:  

از دوستان كسي عكسي كه مرحوم ايرج ناظريان به همراه مرحوم عطاالله كاملي انداخته داره در اين قسمت قرار بده اين عكسو قبلا در پرشين تولز ديده بودم. و همچنين عكسهاي قديمي ديگري از دوبلورها بذاريد ممنون ميشم.

۲۰-۱-۱۳۸۹ ۰۲:۲۴ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بانو, میثم, ايرج
بهزاد کازابلانکا آفلاین
متولد کازابلانکا
***

ارسال ها: 837
تاریخ ثبت نام: شهر ۱۳۸۸
اعتبار: 36


تشکرها : 2001
( 3462 تشکر در 686 ارسال )
شماره ارسال: #231
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۴-۱-۱۳۸۹ ۰۲:۰۶ صبح)سم اسپید نوشته شده:  

از شمال به آلاسکا(هنری هاتاوی)

برنج تلخ(جوزپه دسانتیس)

تازه چه خبر پوسی کت(کلایو دانر)

جدال در آفتاب(کینگ ویدور)

خانه بیگانگان(جوزف ال منکیه ویچ)

رود بی بازگشت(اوتو پره مینجر)

ظرف عسل(جوزف ال منکیه ویچ)

گوشه گیران آلتونا(ویتوریو دسیکا)

لنی(باب فاسی)

سوراخی در سر(فرانک کاپرا)

تنگه وحشت(جی لی تامپسون)

این فیلم ها دوبله دارد  بقیه را مطمئن نیستم


تنهــا صداست کـه مـیمانــد
شهیده فروغ فرخزاد
۲۰-۱-۱۳۸۹ ۰۷:۲۰ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
محمد آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 269
تاریخ ثبت نام: دي ۱۳۸۸
اعتبار: 18


تشکرها : 576
( 2613 تشکر در 251 ارسال )
شماره ارسال: #232
RE: دوبله و دوبلورها

۲۴-۱-۱۳۸۹ ۰۶:۲۱ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سروان رنو, میثم, maryam, بانو, بهزاد کازابلانکا, رامین_جلیلوند
maryam آفلاین
مریم
***

ارسال ها: 27
تاریخ ثبت نام: اسف ۱۳۸۸
اعتبار: 1


تشکرها : 332
( 134 تشکر در 24 ارسال )
شماره ارسال: #233
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۶-۱-۱۳۸۹ ۰۸:۲۱ صبح)بهزاد ستوده نوشته شده:  

منوچهر والی زاده /مایکل

محمود قنبری/

مینو غزنوی /وکیل مایکل

چند روز پيش قسمت اول اين سريالو كه جوانه پويا دوبله كرده ديدم.

دوبله واقعا خيلي خوبه. آقاي والي زاده فوق العاده هستن. صداشون حتي يه ذره هم پير نشده.

من تخصصي به دوبله نگاه نمي كنم ، اما از دوبله فرار از زندان خوشم اومد.

نظر دوستان دوبله شناس چيه؟ به نظر شمام خوبه؟ اگرم بگيد بده ناراحت نميشما {#smilies.biggrin} چطور بود دوبلش؟

۲۵-۱-۱۳۸۹ ۱۱:۵۹ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد کازابلانکا
فرید آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 15
تاریخ ثبت نام: مهر ۱۳۸۸
اعتبار: 0


تشکرها : 11
( 58 تشکر در 12 ارسال )
شماره ارسال: #234
RE: دوبله و دوبلورها

(۲۵-۱-۱۳۸۹ ۱۱:۵۹ صبح)maryam نوشته شده:  

(۱۶-۱-۱۳۸۹ ۰۸:۲۱ صبح)بهزاد ستوده نوشته شده:  

منوچهر والی زاده /مایکل

محمود قنبری/

مینو غزنوی /وکیل مایکل

چند روز پيش قسمت اول اين سريالو كه جوانه پويا دوبله كرده ديدم.

دوبله واقعا خيلي خوبه. آقاي والي زاده فوق العاده هستن. صداشون حتي يه ذره هم پير نشده.

من تخصصي به دوبله نگاه نمي كنم ، اما از دوبله فرار از زندان خوشم اومد.

نظر دوستان دوبله شناس چيه؟ به نظر شمام خوبه؟ اگرم بگيد بده ناراحت نميشما {#smilies.biggrin} چطور بود دوبلش؟

به نظر من که دوبله خیلی خوبی داره . من که بخاطر دوبلش dvd زیرنویسشو ندیدم . از نکات قوت کار اینه که جاهایی که گوینده "تی بگ" و "ماهون" که یک نفر هست در مکالمات رودرو این دو نفر حرف میزنه این حسو به شنونده نمیده که گوینده این دو کاراکتر یک نفره . بالاخره محمود خان کارشو خوب بلده .

در مجموع به نظر من دوبله خوبی داره .

۲۷-۱-۱۳۸۹ ۰۳:۴۲ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
seyed آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 105
تاریخ ثبت نام: ارد ۱۳۸۸
اعتبار: 7


تشکرها : 196
( 402 تشکر در 64 ارسال )
شماره ارسال: #235
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۶-۱-۱۳۸۹ ۱۲:۴۴ صبح)سم اسپید نوشته شده:  

من نسخه دوبله فیلم Don't Look Now (حالا نگاه نکن) محصول 1973 به کارگردانی نیکلاس روگ که در ایران با نام طلسم اکران شده بود رو دارم ولی سانسور شدست، نسخه کامل دوبلش پیدا میشه؟

بله، نسخه دوبله كاملش هست.

البته، اين فيلم دوبار دوبله شد، يك دوبله قديمي داره كه نسخه كاملش موجوده و دوبله ديگه اي هم در اين اواخر شد كه آقاي جليلوند روي ساترلند صحبت ميكنه كه دوبله سانسوري هستش.


http://www.dvddoub.com
۲۷-۱-۱۳۸۹ ۰۹:۱۷ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سم اسپید
soheil آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 422
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 17


تشکرها : 709
( 1260 تشکر در 303 ارسال )
شماره ارسال: #236
RE: دوبله و دوبلورها

يكي از سوالاتي كه راجع به دوبله فيلمها هميشه ذهن مرا به خود مشغول كرده است اينست كه چرا فيلم پدر خواده 2 در زمان خودش دوبله نشد؟

يا شايد هم دوبله شده و من اطلاع ندارم.البته درهيچ جا هم نديده يا نشنيده ام كه از دوبله اين فيلم چيزي ذكر شده باشد.

با توجه به موفقيت فيلم نخست و اينكه قسمت دوم از قسمت اول جوايز اسكار بيشتري گرفت آيا اين فيلم دوبله نشده است؟

آيا دليل دوبله نشدنش مسائل دوبله اول بود؟

البته سالها پيش در يكي از برنامه هاي تحليلي سينما از شبكه 3 سيما با نام سينما سينما قسمت هايي از ابتداي فيلم پخش شد كه اگر اشتباه نكنم منوچهر آذري نريشن را مي گفت و فكر مي كنم فقط همان قسمتها دوبله شده بود.

آيا از دوستان كسي اطلاعاتي از دوبله شدن اين فيلم دارد؟

آيا اين فيلم اكران عمومي داشته است؟

۶-۲-۱۳۸۹ ۰۳:۴۶ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : میثم
john doe آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 278
تاریخ ثبت نام: بهم ۱۳۸۸
اعتبار: 24


تشکرها : 1518
( 1644 تشکر در 259 ارسال )
شماره ارسال: #237
RE: دوبله و دوبلورها

خیر فیلم پدرخوانده2 در ایران اکران نشد و اصلا" قبل از انقلاب دوبله نشد.

این فیلم و چند فیلم مهم دیگر مثل ماراتون منو نیش به زمان اعتصاب شرکت های وارد کننده فیلم در آن زمان برخورد کردند و امکان اکران پیدا نکردند.

البته فیلم هایی مثل نیش و ماراتون من دوبله شدند و بعد ها در ویدئو پخش شدند.

اما فیلم پدرخوانده 2 دوبله نشد و بعد هم به انقلاب خورد.

البته آنونس این فیلم در آن زمان با صدای منوچهر انور دوبله شد.

۶-۲-۱۳۸۹ ۰۵:۵۹ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : soheil, میثم
vic_metall آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 93
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 0


تشکرها : 37
( 141 تشکر در 40 ارسال )
شماره ارسال: #238
RE: دوبله و دوبلورها

سلام

از دوستان کسی فیلم Jacob's Ladder دوبله دیده ؟

دوبله ضعیف هست یا قوی؟ دوبلورهاش چه کسانی هستند؟

http://feebleweed.files.wordpress.com/2009/06/jacobs_ladder.jpg

۶-۲-۱۳۸۹ ۰۷:۴۹ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : میثم
soheil آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 422
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 17


تشکرها : 709
( 1260 تشکر در 303 ارسال )
شماره ارسال: #239
RE: دوبله و دوبلورها

(۶-۲-۱۳۸۹ ۰۵:۵۹ عصر)john doe نوشته شده:  

خیر فیلم پدرخوانده2 در ایران اکران نشد و اصلا" قبل از انقلاب دوبله نشد.

اما فیلم پدرخوانده 2 دوبله نشد و بعد هم به انقلاب خورد.

البته آنونس این فیلم در آن زمان با صدای منوچهر انور دوبله شد.

اگر اشتباه نكرده باشم اعتصاب سال 55 بود.ولي اين فيلم سال 53 اكران جهاني شد.

ولي باز هم عجيبه كه چنين فيلم مهمي چرا مثل طالع نحس يا ارتباط فرانسوي توسط گروه جديد دوبله نشد؟

۷-۲-۱۳۸۹ ۱۰:۱۹ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : میثم
john doe آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 278
تاریخ ثبت نام: بهم ۱۳۸۸
اعتبار: 24


تشکرها : 1518
( 1644 تشکر در 259 ارسال )
شماره ارسال: #240
RE: دوبله و دوبلورها

اعتصاب سال 53 اعتصاب شرکت های خارجی بر سر قیمت بلیط سینما بود ولی 55 اعتصاب دوبلورها بود

البته فقط کمپانی های پارامونت  یونیورسال و وارنر و فوکس اعتصاب کردند که تقریبا" تا سال 55-56 طول کشید.

 فیلم طالح نحس سال 56 دوبله شد. ارتباط فرانسوی1 سال 53 دوبله شد و همون موقع اکران شد

ارتباط فرانسوی 2 سال 56 توسط گروه اعتصاب شکن دوبله شد.

۷-۲-۱۳۸۹ ۱۱:۴۹ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : soheil, میثم, Classic, سروان رنو
ارسال پاسخ 


پرش در انجمن: