ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 4.67 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دوبله و دوبلورها
نویسنده پیام
soheil آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 422
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 17


تشکرها : 709
( 1260 تشکر در 303 ارسال )
شماره ارسال: #681
RE: دایره المعارف دوبله

اطلاعات اينجانب فقط در اين حد است كه مهين كسمايي مدير دوبلاژ يا گوينده اين فيلم بوده اند.

۶-۱-۱۳۹۱ ۱۰:۳۲ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : اتان ادواردز
اتان ادواردز آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 49
تاریخ ثبت نام: خرد ۱۳۸۹
اعتبار: 2


تشکرها : 236
( 153 تشکر در 41 ارسال )
شماره ارسال: #682
RE: دایره المعارف دوبله

با سپاس از شما  soheil گرامي  و تشكر از ايجاد تاپيك راهنماي دايره المعارف دوبله كه بنده جسارت كرده كار ارزشمند شما را ادامه دادم ، چون واقعاً پيدا كردن فيلم ها مكافاتي بود . در مورد دوبله اول فيلم جدال در آفتاب ،  گويا فقط و فقط در برنامه صداهاي ماندگار، خانم كسمايي درموردش صحبت كردند كه همزمان با دوبله فيلم هملت بوده و صحنه هايي از فيلم مانند دوئل جوزف كاتن و گريگوري پك و صحنه خاكسپاري نمايش داده شد . كسي كپچر اين قسمت صداهاي ماندگار را دارد تا گويندگان اين دو بازيگر مشخص شود ؟

۶-۱-۱۳۹۱ ۰۴:۳۳ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : soheil
soheil آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 422
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 17


تشکرها : 709
( 1260 تشکر در 303 ارسال )
شماره ارسال: #683
RE: دوبله و دوبلورها

تا جايي كه به خاطر دارم در اين برنامه هم نسخه دوبله موجود نمايش داده شد.

۷-۱-۱۳۹۱ ۱۰:۰۳ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : اتان ادواردز
اتان ادواردز آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 49
تاریخ ثبت نام: خرد ۱۳۸۹
اعتبار: 2


تشکرها : 236
( 153 تشکر در 41 ارسال )
شماره ارسال: #684
RE: دوبله و دوبلورها

امكانش هست دوستان گويندگان فيلم چوپان را در بخش دايره المعارف دوبله معرفي كنند . صداي منوچهر زماني مشخص است و جناب واترلو در سايت كلوب به همسرش ناهيد بوستاني به جاي شرلي مك لين اشاره كردند . بقيه گويندگان را مي شود معرفي كنيد. فيلم در ايران دوبله شده يا ايتاليا ؟

همچنين در مورد دوبله نسخه روسي جنگ و صلح ساخته سرگئي بوندارچوك كه آقاي كسمايي مدير دوبلاژ آن بودند ، هم مي شود ليست گويندگان را ذكر كنيد . كسي دوبله آن را دارد؟

۸-۱-۱۳۹۱ ۰۹:۰۵ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
سناتور آنلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 140
تاریخ ثبت نام: ارد ۱۳۸۹
اعتبار: 6


تشکرها : 498
( 494 تشکر در 111 ارسال )
شماره ارسال: #685
RE: دوبله و دوبلورها

سلام. می خواستم ببینم دوبلور استیو مک کوئین  درفیلم بولت کی هست.

۸-۱-۱۳۹۱ ۱۰:۲۶ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : اتان ادواردز
اتان ادواردز آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 49
تاریخ ثبت نام: خرد ۱۳۸۹
اعتبار: 2


تشکرها : 236
( 153 تشکر در 41 ارسال )
شماره ارسال: #686
RE: دوبله و دوبلورها

(۸-۱-۱۳۹۱ ۱۰:۲۶ عصر)سناتور نوشته شده:  

سلام. می خواستم ببینم دوبلور استیو مک کوئین  درفیلم بولت کی هست.

منوچهر زماني

۸-۱-۱۳۹۱ ۱۰:۳۶ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Papillon, سناتور
soheil آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 422
تاریخ ثبت نام: مرد ۱۳۸۸
اعتبار: 17


تشکرها : 709
( 1260 تشکر در 303 ارسال )
شماره ارسال: #687
RE: دوبله و دوبلورها

(۸-۱-۱۳۹۱ ۰۹:۰۵ صبح)اتان ادواردز نوشته شده:  

همچنين در مورد دوبله نسخه روسي جنگ و صلح ساخته سرگئي بوندارچوك كه آقاي كسمايي مدير دوبلاژ آن بودند ، هم مي شود ليست گويندگان را ذكر كنيد . كسي دوبله آن را دارد؟

اين فيلم در دايره المعارف دوبله معرفي شده است.

۱۴-۱-۱۳۹۱ ۰۹:۲۹ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Papillon, اتان ادواردز
جیسون بورن آفلاین
تحت تعقیب
***

ارسال ها: 44
تاریخ ثبت نام: مهر ۱۳۹۰
اعتبار: 2


تشکرها : 217
( 184 تشکر در 36 ارسال )
شماره ارسال: #688
RE: دوبله و دوبلورها

می خواستم بدانم که آیا سه گانه ارباب حلقه ها دو بار دوبله شده است ؟

۴-۲-۱۳۹۱ ۱۱:۵۹ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
rahgozar_bineshan آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 57
تاریخ ثبت نام: مهر ۱۳۸۸
اعتبار: 4


تشکرها : 103
( 108 تشکر در 28 ارسال )
شماره ارسال: #689
[split] کلاسیک ها در تلویزیون

(۵-۲-۱۳۹۱ ۰۵:۱۴ عصر)بهزاد کازابلانکا نوشته شده:  

بجای هرکول پوارو پرویز فیروزکار گوینده قدیمی و پیشکسوت حرف زده و ناصر خاوری و زانیار کمانگر و تعدادی از بچه های دوبله  من و تو

ببخشيد مگه ناصر خاوري از ايران رفته؟

ضمنا ببخشين  ممنون ميشم جوابم رو بدين: فيلم GOOD WILL HUNTING به چه نامي دوبله شده؟ من يك ذره شو از شبكه همسايه ديدم و مشتاق شنيدن صداي جلال مقامي روي ويليامز و افسين زينوري براي مت ديمون شدم....

۹-۲-۱۳۹۱ ۰۳:۳۷ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
جیسون بورن آفلاین
تحت تعقیب
***

ارسال ها: 44
تاریخ ثبت نام: مهر ۱۳۹۰
اعتبار: 2


تشکرها : 217
( 184 تشکر در 36 ارسال )
شماره ارسال: #690
RE: [split] کلاسیک ها در تلویزیون

: فيلم GOOD WILL HUNTING به چه نامي دوبله شده؟

ویل هانتینگ نابغه

۱۰-۲-۱۳۹۱ ۰۹:۱۳ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سناتور, rahgozar_bineshan
سناتور آنلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 140
تاریخ ثبت نام: ارد ۱۳۸۹
اعتبار: 6


تشکرها : 498
( 494 تشکر در 111 ارسال )
شماره ارسال: #691
[split] فیلم ها و سریال های کلاسیک ایرانی

سلام می خواستم بپرسم که فیلم فردا روشن است  که مربوط به سال 1339 با بازی زنده یاد فردین هست چندباردوبله شده.

چون دوبله این فیلم ها با صدای خسروشاهی و شهلا ناظریان پخش می شد درصورتی که فکر کنم استاد خسروشاهی سال ورودشون به دوبله40 بوده.

۱۱-۲-۱۳۹۱ ۱۰:۴۵ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
رامین_جلیلوند آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 381
تاریخ ثبت نام: آبا ۱۳۸۸
اعتبار: 21


تشکرها : 997
( 1475 تشکر در 316 ارسال )
شماره ارسال: #692
RE: دوبله و دوبلورها

(۸-۱-۱۳۹۱ ۰۹:۰۵ صبح)اتان ادواردز نوشته شده:  

امكانش هست دوستان گويندگان فيلم چوپان را در بخش دايره المعارف دوبله معرفي كنند . صداي منوچهر زماني مشخص است و جناب واترلو در سايت كلوب به همسرش ناهيد بوستاني به جاي شرلي مك لين اشاره كردند . بقيه گويندگان را مي شود معرفي كنيد. فيلم در ايران دوبله شده يا ايتاليا ؟

به گوش من صدای شرلی مک لین  صدای نجمه فروهی می باشد و بعید می دانم فیلم دوبله ایتالیا باشد.


(۶-۱-۱۳۹۱ ۰۴:۳۳ عصر)اتان ادواردز نوشته شده:  

با سپاس از شما  soheil گرامي  و تشكر از ايجاد تاپيك راهنماي دايره المعارف دوبله كه بنده جسارت كرده كار ارزشمند شما را ادامه دادم ، چون واقعاً پيدا كردن فيلم ها مكافاتي بود . در مورد دوبله اول فيلم جدال در آفتاب ،  گويا فقط و فقط در برنامه صداهاي ماندگار، خانم كسمايي درموردش صحبت كردند كه همزمان با دوبله فيلم هملت بوده و صحنه هايي از فيلم مانند دوئل جوزف كاتن و گريگوري پك و صحنه خاكسپاري نمايش داده شد . كسي كپچر اين قسمت صداهاي ماندگار را دارد تا گويندگان اين دو بازيگر مشخص شود ؟

من سی دی صداهای ماندگار را مرور کردم و خانم مهین کسمایی در مورد دوبله اول جدال در آفتاب سخنی نمی گویند.

۱۴-۲-۱۳۹۱ ۱۱:۴۳ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : اتان ادواردز, سروان رنو
زاپاتا آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 94
تاریخ ثبت نام: آبا ۱۳۹۰
اعتبار: 16


تشکرها : 463
( 896 تشکر در 92 ارسال )
شماره ارسال: #693
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۴-۲-۱۳۹۱ ۱۱:۴۳ صبح)رامین_جلیلوند نوشته شده:  

(۸-۱-۱۳۹۱ ۰۹:۰۵ صبح)اتان ادواردز نوشته شده:  

با سپاس از شما  soheil گرامي  و تشكر از ايجاد تاپيك راهنماي دايره المعارف دوبله كه بنده جسارت كرده كار ارزشمند شما را ادامه دادم ، چون واقعاً پيدا كردن فيلم ها مكافاتي بود . در مورد دوبله اول فيلم جدال در آفتاب ،  گويا فقط و فقط در برنامه صداهاي ماندگار، خانم كسمايي درموردش صحبت كردند كه همزمان با دوبله فيلم هملت بوده و صحنه هايي از فيلم مانند دوئل جوزف كاتن و گريگوري پك و صحنه خاكسپاري نمايش داده شد . كسي كپچر اين قسمت صداهاي ماندگار را دارد تا گويندگان اين دو بازيگر مشخص شود ؟

من سی دی صداهای ماندگار را مرور کردم و خانم مهین کسمایی در مورد دوبله اول جدال در آفتاب سخنی نمی گویند.

خانم كسمايي خاطره دوبله جدال در آفتاب را در ماهنامه فيلم شماره 145 ويژه دوبله ذكر كرده است.

۱۴-۲-۱۳۹۱ ۰۲:۱۴ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : اتان ادواردز, رامین_جلیلوند
مریم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 21
تاریخ ثبت نام: اسف ۱۳۸۸
اعتبار: 4


تشکرها : 52
( 107 تشکر در 18 ارسال )
شماره ارسال: #694
RE: [split] فیلم ها و سریال های کلاسیک ایرانی

(۱۱-۲-۱۳۹۱ ۱۰:۴۵ عصر)سناتور نوشته شده:  

سلام می خواستم بپرسم که فیلم فردا روشن است  که مربوط به سال 1339 با بازی زنده یاد فردین هست چندباردوبله شده.

چون دوبله این فیلم ها با صدای خسروشاهی و شهلا ناظریان پخش می شد درصورتی که فکر کنم استاد خسروشاهی سال ورودشون به دوبله40 بوده.

دوست عزیز

من حدود دو سال پیش این فیلم را در ماهواره دیدم با یک دوبله قدیمی تر.تنها فردین را جلیلوند می گفت.بقیه به نظرم صدای خودشان بود.من هم هفته پیش وقتی صدای شهلا ناظریان و خسرو شاهی را شنیدم تعجب کردم.

۱۶-۲-۱۳۹۱ ۰۹:۱۲ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سناتور
بهزاد کازابلانکا آفلاین
متولد کازابلانکا
***

ارسال ها: 837
تاریخ ثبت نام: شهر ۱۳۸۸
اعتبار: 36


تشکرها : 2001
( 3462 تشکر در 686 ارسال )
شماره ارسال: #695
RE: [split] فیلم ها و سریال های کلاسیک ایرانی

(۱۶-۲-۱۳۹۱ ۰۹:۱۲ صبح)مریم نوشته شده:  

من حدود دو سال پیش این فیلم را در ماهواره دیدم با یک دوبله قدیمی تر.تنها فردین را جلیلوند می گفت.بقیه به نظرم صدای خودشان بود.من هم هفته پیش وقتی صدای شهلا ناظریان و خسرو شاهی را شنیدم تعجب کردم.

اون دوبله قبل تر شما را یادم نمیاد. یک سری از فیلمهای مرحوم فردین  دوبار دوبله شده مثل: جبار , سرجوخه فراری . احتمالا این فیلم هم دوبار دوبله شده.


تنهــا صداست کـه مـیمانــد
شهیده فروغ فرخزاد
۱۶-۲-۱۳۹۱ ۰۱:۰۸ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سناتور
رامین_جلیلوند آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 381
تاریخ ثبت نام: آبا ۱۳۸۸
اعتبار: 21


تشکرها : 997
( 1475 تشکر در 316 ارسال )
شماره ارسال: #696
RE: دوبله و دوبلورها

من پرسشی از دوستان داشتم تعداد بسیار معدودی از فیلم های برادران مارکس دوبله شده دردسترس است ولی همین تعداد معدود هم دوبله بسیار ناقصی دارد کسی علت این موضوع را می داند؟

۲۵-۲-۱۳۹۱ ۱۰:۰۸ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
john doe آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 278
تاریخ ثبت نام: بهم ۱۳۸۸
اعتبار: 24


تشکرها : 1518
( 1644 تشکر در 259 ارسال )
شماره ارسال: #697
RE: دوبله و دوبلورها

(۲۵-۲-۱۳۹۱ ۱۰:۰۸ صبح)رامین_جلیلوند نوشته شده:  

من پرسشی از دوستان داشتم تعداد بسیار معدودی از فیلم های برادران مارکس دوبله شده دردسترس است ولی همین تعداد معدود هم دوبله بسیار ناقصی دارد کسی علت این موضوع را می داند؟

واقعا" حیف که دوبله های زیبای حسن عباسی مقدار کمیش موجوده.

دلیل ناقصی صداها ریختگی و کهنگی نسخه های 16 تلویزیون است و همین طور سانسور زیاد در تکرار این نسخه ها در بعد از انقلاب و اما یک چیز دیگر

کسی که این نسخه ها را از تلویزیون ضبط کرده در دو یا سه فیلم فقط قسمت هایی که کروچو مارکس در صحنه حضور داشته را ضبط کرده و بقیه قسمت ها را یا ضبط نکرده یا پاک کرده.

۲۵-۲-۱۳۹۱ ۰۱:۲۴ عصر
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رامین_جلیلوند, ژان والژان, ناخدا خورشيد, پدرام, زبل خان, Papillon, سم اسپید
زبل خان آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 75
تاریخ ثبت نام: فرو ۱۳۸۹
اعتبار: 5


تشکرها : 445
( 464 تشکر در 67 ارسال )
شماره ارسال: #698
RE: دوبله و دوبلورها

به طور اتفاقی کلیپی دیدم توی سایت 20 که یکی از کاربران کلیپی رو گذاشته بود درباره دوبلوری که هم در ایران دوبله می کنه و هم برای فیلمهای ماهواره ای...

و شاکی بود که چرا اینکار رو انجام میده..

صدای این دوبلور براتون آشنا نیست؟

http://20ist.com/archives/9853

۲۸-۲-۱۳۹۱ ۱۰:۴۳ صبح
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Papillon, ژان والژان
ارسال پاسخ 


پرش در انجمن: